kjw47
Gold Member
the Hebrew--Sheol = the greek word Hades both translate--the grave
Hell is mentioned over 400 times in the Old Testament. Your Book New Word Translations is not the Bible, kjw47. It's not the Word of God.
they do have the same meaning--the same thing that happens to all when they die= the grave.
Here is a language lesson for you---Sheol= Hebrew= Hades= greek= Hell = English--- 100% fact--sheol-hades translate-- the grave--so guess what hell translates?
Sheol is what is mentioned in the ot.
Only an unjust sadist non existent trinity would condemn a little decieved sinful mortal to eternal suffering( trillions x trillions x trillions, etc of never ending years of punishment) for 70-90 years of unrepented sin.
The bible teaches--ALL of Gods ways are-JUSTICE( Deut 32:4) as well a merciful kind, loving God.
You should get to know the real one. He is Jehovah.
Sheol is not hades or hell. That is a poor translation of hebrew to greek. Sheol is a place of death, a bit like a limbo, an empty waiting area. A place separate from god, not a place of judgement or suffering, just a place. There is a belief that eventually the souls in sheol will be raised or moved to a place closer to god.
Greeks had their own idea of hades or hell and not of a limbo like sheol so when they translated the text they use words that greeks would identify with and not really a correct equation for the meaning that jews had of sheol.
Sheol is more of a suspended animation or hibernation of the soul till a later time. It has nothing to do with sin or redemption, good or bad. It is just death.
My post was correct--every scholar on earth will tell you--the Hebrew word Sheol = the greek word-Hades.
No, it does not
16. Hebrew and Greek words mistranslated to mean Hell
Jews do not have the idea of hell or place of punishment after death. Hell or hades is a greco/roman concept. It is incorrect to interchange the words because they do not have the same meaning.