SmarterThanHick
Senior Member
- Sep 14, 2009
- 2,084
- 241
- 48
Yes, clearly Judaism will see Christianity as a false God. I think the key that Mike isn't quite understanding is that Christanity also sees God as "one", so typing "one one one" over and over again isn't helping. The key difference which isn't being addressed is that the deity of Judaism is one and indivisible, where that of Christianity is one and in parts.I said nothing about your religion, let alone pervert it. You, on the other hand, have called 'my God' a false God
Nonetheless. YOU, Newby, HAVE perverted Judaism, and have attempted to very coarsely coerce Christian ideology and dogma onto Judaism. I even pointed it out here, so don't victimizing yourself now. You already cast your stone.
Sorry to say, NO ONE is reading this. You are in a position to make great points, but you're just using scripture as a crutch. Please see here for details.CMike said:Deuteronomy 13
Deuteronomy - Chapter 13 (Parshah Re'eh) - Deuteronomy - Torah - Bible
1. Everything I command you that you shall be careful to do it. You shall neither add to it, nor subtract from it. א. אֵת כָּל הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם אֹתוֹ תִשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת לֹא תֹסֵף עָלָיו וְלֹא תִגְרַע מִמֶּנּוּ:
2. If there will arise among you a prophet, or a dreamer of a dream, and he gives you a sign or a wonder, ב. כִּי יָקוּם בְּקִרְבְּךָ נָבִיא אוֹ חֹלֵם חֲלוֹם וְנָתַן אֵלֶיךָ אוֹת אוֹ מוֹפֵת:
3. and the sign or the wonder of which he spoke to you happens, [and he] says, "Let us go after other gods which you have not known, and let us worship them," ג. וּבָא הָאוֹת וְהַמּוֹפֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלֶיךָ לֵאמֹר נֵלְכָה אַחֲרֵי אֱ־לֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדַעְתָּם וְנָעָבְדֵם:
4. you shall not heed the words of that prophet, or that dreamer of a dream; for the Lord, your God, is testing you, to know whether you really love the Lord, your God, with all your heart and with all your soul. ד. לֹא תִשְׁמַע אֶל דִּבְרֵי הַנָּבִיא הַהוּא אוֹ אֶל חוֹלֵם הַחֲלוֹם הַהוּא כִּי מְנַסֶּה יְ־הֹוָ־ה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם לָדַעַת הֲיִשְׁכֶם אֹהֲבִים אֶת יְ־הֹוָ־ה אֱלֹהֵיכֶם בְּכָל לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם:
5. You shall follow the Lord, your God, fear Him, keep His commandments, heed His voice, worship Him, and cleave to Him. ה. אַחֲרֵי יְ־הֹוָ־ה אֱלֹהֵיכֶם תֵּלֵכוּ וְאֹתוֹ תִירָאוּ וְאֶת מִצְוֹתָיו תִּשְׁמֹרוּ וּבְקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ וְאֹתוֹ תַעֲבֹדוּ וּבוֹ תִדְבָּקוּן:
6. And that prophet, or that dreamer of a dream shall be put to death; because he spoke falsehood about the Lord, your God Who brought you out of the land of Egypt, and Who redeemed you from the house of bondage, to lead you astray from the way in which the Lord, your God, commanded you to go; so shall you clear away the evil from your midst. ו. וְהַנָּבִיא הַהוּא אוֹ חֹלֵם הַחֲלוֹם הַהוּא יוּמָת כִּי דִבֶּר סָרָה עַל יְ־הֹוָ־ה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְהַפֹּדְךָ מִבֵּית עֲבָדִים לְהַדִּיחֲךָ מִן הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוְּךָ יְ־הֹוָ־ה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בָּהּ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ:
7. If your brother, the son of your mother, tempts you in secret or your son, or your daughter, or the wife of your embrace, or your friend, who is as your own soul saying, "Let us go and worship other gods, which neither you, nor your forefathers have known." ז. כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶן אִמֶּךָ אוֹ בִנְךָ אוֹ בִתְּךָ אוֹ אֵשֶׁת חֵיקֶךָ אוֹ רֵעֲךָ אֲשֶׁר כְּנַפְשְׁךָ בַּסֵּתֶר לֵאמֹר נֵלְכָה וְנַעַבְדָה אֱ־לֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתָּ אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ:
8. Of the gods of the peoples around you, [whether] near to you or far from you, from one end of the earth to the other end of the earth; ח. מֵאֱלֹהֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיכֶם הַקְּרֹבִים אֵלֶיךָ אוֹ הָרְחֹקִים מִמֶּךָּ מִקְצֵה הָאָרֶץ וְעַד קְצֵה הָאָרֶץ:
9. You shall not desire him, and you shall not hearken to him; neither shall you pity him, have mercy upon him, nor shield him. ט. לֹא תֹאבֶה לוֹ וְלֹא תִשְׁמַע אֵלָיו וְלֹא תָחוֹס עֵינְךָ עָלָיו וְלֹא תַחְמֹל וְלֹא תְכַסֶּה עָלָיו:
10. But you shall surely kill him, your hand shall be the first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. י. כִּי הָרֹג תַּהַרְגֶנּוּ יָדְךָ תִּהְיֶה בּוֹ בָרִאשׁוֹנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל הָעָם בָּאַחֲרֹנָה:
11. And you shall stone him with stones so that he dies, because he sought to lead you astray from the Lord, your God, Who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. יא. וּסְקַלְתּוֹ בָאֲבָנִים וָמֵת כִּי בִקֵּשׁ לְהַדִּיחֲךָ מֵעַל יְ־הֹוָ־ה אֱלֹהֶיךָ הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים:
12. And all Israel shall listen and fear, and they shall no longer do any evil such as this in your midst. יב. וְכָל יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּן וְלֹא יוֹסִפוּ לַעֲשׂוֹת כַּדָּבָר הָרָע הַזֶּה בְּקִרְבֶּךָ:
13. If you hear in one of your cities which the Lord, your God, is giving you to dwell therein, saying, יג. כִּי תִשְׁמַע בְּאַחַת עָרֶיךָ אֲשֶׁר יְ־הֹוָ־ה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לָשֶׁבֶת שָׁם לֵאמֹר:
14. "Unfaithful men have gone forth from among you and have led the inhabitants of their city astray, saying, 'Let us go and worship other gods, which you have not known.' " יד. יָצְאוּ אֲנָשִׁים בְּנֵי בְלִיַּעַל מִקִּרְבֶּךָ וַיַּדִּיחוּ אֶת יֹשְׁבֵי עִירָם לֵאמֹר נֵלְכָה וְנַעַבְדָה אֱ־לֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדַעְתֶּם:
15. Then you shall inquire, investigate, and ask thoroughly, and, behold, it is true, the matter is certain, that such abomination has been committed in your midst: טו. וְדָרַשְׁתָּ וְחָקַרְתָּ וְשָׁאַלְתָּ הֵיטֵב וְהִנֵּה אֱמֶת נָכוֹן הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת בְּקִרְבֶּךָ:
16. You shall surely strike down the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroy it with all that is in it and its livestock, with the edge of the sword.